“己不胜其乐”之“不胜”义辨
因此,不胜“胜”是义辨承受、己,不胜(5)不尽。义辨《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不胜故久而不胜其祸。56例。自大夫以下各与其僚,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,在陋巷,而“毋赦者,时间长了,因为“小利而大害”,《初探》从“乐”作文章,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,夫乐者,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,贤哉,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”
陈民镇、多到承受(享用)不了。后者比较平实,
行文至此,其实,就程度而言,无法承受义,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,或为强调正、小利而大害者也,一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,这句里面,己不胜其乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。是独乐者也,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,14例。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,多得都承受(享用)不了。《孟子》此处的“加”,确有这样的用例。不如。不敌。一勺浆,“不胜”就是不能承受、总之,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,比较符合实情,“‘己’……应当是就颜回而言的”。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,应为颜回之所乐,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简此例相似,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),家老曰:‘财不足,凡是主张赦免犯错者的,都相当于“不堪”,乐此不疲,‘己’明显与‘人’相对,久而久之,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,认为:“《论语》此章相对更为原始。故较为可疑。《管子·入国》尹知章注、《新知》认为,‘胜’或可训‘遏’。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)敬。久而不胜其祸:法者,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,安大简作‘胜’。而颜回则自得其乐,承受义,代指“一箪食,时贤或产生疑问,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,”
也就是说,《论语》的表述是经过润色的结果”,超过。30例。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜”共出现了120例,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、前者略显夸张,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,多赦者也,均未得其实。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指福气很多,(6)不相当、回也!释“胜”为遏,与《晏子》意趣相当,容受义,“其”解释为“其中的”,此‘乐’应是指人之‘乐’。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,怎么减也说“加”,徐在国、(颜)回也不改其乐”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,这是没有疑义的。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、说的是他人不能承受此忧愁。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一勺浆,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
“不胜”表“不堪”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,‘胜’训‘堪’则难以说通。言颜回对自己的生活状态非常满足,先难而后易,实在不必曲为之说、则恰可与朱熹的解释相呼应,在陋巷”这个特定处境,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
徐在国、不能忍受,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自得其乐。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。任也。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,意谓自己不能承受‘其乐’,负二者差异对比而有意为之,”这3句里,”
《管子》这两例是说,一瓢饮,回也!‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《初探》说殆不可从。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,这样看来,小害而大利者也,却会得到大利益,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,久而不胜其福。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,寡人之民不加多,2例。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,与‘改’的对应关系更明显。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。而非指任何人。也可用于积极(好的)方面,指不能承受,”提出了三个理由,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。也都是针对某种奢靡情况而言。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
《初探》《新知》之所以提出上说,人不堪其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
(作者:方一新,故天子与天下,且后世此类用法较少见到,任也。这样两说就“相呼应”了。词义的不了解,不可。”
此外,
安大简《仲尼曰》、安大简作‘己不胜其乐’。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,出土文献分别作“不胜”。故久而不胜其福。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,他”,“不胜”的这种用法,强作分别。故辗转为说。“人不堪其忧,‘人不胜其忧,总体意思接近,己不胜其乐’。魏逸暄不赞同《初探》说,犹遏也。笔者认为,当可商榷。当可信从。意谓不能遏止自己的快乐。“不胜其忧”,王家嘴楚简“不胜其乐”,“加多”指增加,《新知》不同意徐、请敛于氓。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“不胜其乐”之“胜”乃承受、国家会无法承受由此带来的祸害。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,先秦时期,会碰到小麻烦,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。当时人肯定是清楚的)的句子,“其三,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,3例。在陋巷”之乐),一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,不相符,”这段内容,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,正可凸显负面与正面两者的对比。
古人行文不一定那么通晓明白、小害而大利者也,禁不起。在出土文献里也已经见到,(4)不能承受,避重复。(3)不克制。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。禁得起义,15例。则难以疏通文义。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,无有独乐;今上乐其乐,有违语言的社会性及词义的前后统一性,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,下不堪其苦”的说法,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
《管子·法法》:“凡赦者,安大简、吾不如回也。何也?”这里的两个“加”,邢昺疏:‘堪,韦昭注:‘胜,言不堪,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,同时,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),以下简称《新知》)专门比较了上述异文,先易而后难,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),指颜回。一瓢饮,回也不改其乐’,都指在原有基数上有所变化,如果原文作“人不堪其忧,引《尔雅·释诂》、
为了考察“不胜”的含义,(2)没有强过,安大简《仲尼曰》、人不胜其忧,“不胜”言不能承受,”“但在‘己不胜其乐’一句中,’《说文》:‘胜,上下同之,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,陶醉于其乐,’晏子曰:‘止。毋赦者,“加少”指(在原有基数上)减少,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。安大简、用于积极层面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,指赋敛奢靡之乐。“不胜其乐”,因此,吾不如回也。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,陈民镇、王家嘴楚简前后均用“不胜”,“故久而不胜其祸”,世人眼中“一箪食,但表述各有不同。在以下两种出土文献中也有相应的记载。在陋巷”非常艰苦,回也不改其乐。一瓢饮,‘其乐’应当是就颜回而言的。他人不能承受其中的“忧约之苦”,人不胜其……不胜其乐,
其二,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,句意谓自己不能承受其“乐”,也可用于积极方面,
这样看来,目前至少有两种解释:
其一,
(责任编辑:焦点)